The Festival of Sacrifices which has Various Names
The Arabic term “Festival of Sacrifice”, ‘Īd ul-’Aḍḥā, was borrowed as a unit into Indic languages such as Hindi, Urdu, Gujarati and Bengali and Austronesian languages such as Malay and Indonesian.
Another Arabic word for “sacrifice” is (Arabic: قربان Qurbān), which is used in Dari Persian – Afghanistan and Iranian dialect of Persian as Eyde Ghorbân (Persian: عید قربان), and in Tajik Persian as Иди Қурбон (Idi Qurbon), into Kazakh as Құрбан айт (Qurban ayt), into Uyghur as Qurban Heyit, and also into various Indic languages. Other languages combined the Arabic word qurbān with local terms for “festival”, as in Kurdish (Cejna Qurbanê[4]), Pashto (Kurbaneyy Akhtar), Chinese (Chinese: 古尔邦节 Gúěrbāng Jié), Malay and Indonesian (Hari Raya Korban, Qurbani), and Turkish (Turkish: Kurban Bayramı). The Turkish term was later used in other languages such as Azeri (Qurban Bayramı), Tat... read more
No Comments